Oskar Welzl: Weblog zur Homepage

N900'ünüz Türkçe konuşuyor

N900 mit türkischem User InterfaceAylar süren hazırlık ve testlerden sonra, Mart'ta beklenen oldu: N900 arayüzü için Türkçe çevirisi Uygulama Yöneticisi üzerinden kolayca kurulmaya hazır. Türkçe paketi, topluluk tarafından geliştirilen ve test edilip, Extras deposunda sunulan ilk çeviri oldu. (Diğer diller üzerinde çalışılıyor, fakat henüz testler tamamlanmadı.)

Peki bu, Türkçe konuşmayanlar için neden önemli? Nokia'nın N900'ü sadece az sayıda seçilmiş pazar için tasarlandı. Cihazın sistem ayarlarında seçilebilir dil listesi, Symbian'da olduğundan çok daha az.

Özellikle Türk kullanıcılar, ülkelerinin seçilmiş pazarlardan biri olmadığını, dolayısıyla kullanıcı arayüzünün Türkçe desteği olmayacağını farketmekten memnun kalmadı. Kasım 2009'da Maemo forumunda bu konuda ilk tartışmalar başlamış oldu. Önce, kullanıcılar Nokia'yı Türkçe dilinin desteklenmesinin mantıklı bir fikir olduğuna ikna etmeye çalıştı. Cihazı Türkiye'de dağıtmak planlarda olmasa da, Türkçe konuşan çok sayıda insan Nokia'nın asıl pazarı olan Avrupa Birliği ülkelerinde yaşıyordu, bu da Türkçe çevirisi için geçerli bir sebepti. En azından topluluk böyle düşündü.

Kısa süre sonra, Aralık ortasında, Aranel Surion Nokia'yı beklemeyi bırakıp, topluluk destekli bir çeviri yapmaya karar verdi. Sonuçta, bu özgür bir işletim sistemi değil miydi? Bu sırada, Türkçe klavye düzeni ukeyboard projesinin bir parçası olarak zaten destekleniyordu.

Yaklaşık bir buçuk ay kadar sonra, Şubat 2010'un ilk günlerinde, ilk beta sürümleri depolardan indirilmeye sunuldu. Bu paketler daha sonra resmi ve stabil “Sürüm 1.0” olarak, Mart ortasından itibaren kullanılmaya başlandı.

Türkçe çevirisi, birkaç sebepten ötürü önemli. Elbette, Maemo topluluk potansiyeline Türkçe'yi ana dili olarak kullanan 65 milyon insanın eklendiği gerçeği var. Fakat bu bize çok daha önemli şeyleri gösterdi, özgür bir işletim sistemi, üreticisi tarafından alınan pazarlama kararlarından bağımsız olabiliyordu. Üstte de belirtildiği üzere, Türkçe sadece başlangıç oldu. Bulgarca, Macarca, Yunanca ve bir çok dilin beta sürümleri şimdiden hazır, ve bu pazarların hiçbiri Nokia tarafından hedeflenmemişti. Topluluğun özgür olması, sadece yazılımı değil, pazarlama stratejilerini de etkiledi. Bu, 'sadece' bir çeviri gibi görünen bir şeyden bahsettiğimizde, kolayca gözden kaçırılabilir bir gerçektir.

Ekran görüntüleri Aranel Surion'un blogunda mevcut. Türkçe Maemo/Meego hakkında daha fazla bilgi için meegoturkiye.org (yine Aranel Surion tarafından) adresini ziyaret edebilirsiniz.

 
mobile21 meinte am :
congrats dude
i speak german and follow your n900 news regularly. i just dont feel comfortable writing in your language, so let me add some english to the mix here ^^

i loved the way you presented this here. my family lived in ankara for a while when i was a little child. so the sound of the beautiful melodic language still is familiar and i was pleasantly surprised to read a turkish text on your blog. i have to admit i wouldnt have understood most of it without the halp of google but what the heck. you brought a smile to my face and a new package to my n900 to refresh my language skills. unfortunately they now consist of little more than evet, hayır or sağol, which is what i say to you know. thats why i registerd. respect for the content you publish and the languages you speak.

Ruben 
ossi1967 antwortete am :
thx

Nice to read your comment, Ruben. I'm happy you find the Maemo-related stuff here useful.

As for my language skills: They're not what you might think. ;) I don't speak Turkish. Aranel was kind enough to do this translation for me. I thought it made sense not to publish this in German. Oh, I do understand sağol. Don't know how to answer it, though. You're welcome is all I can say. :)

 
Deep_Blue meinte am :
Deiner Zeit voraus
Na schau und schon ist der Ossi wieder einmal seiner Zeit voraus. :-)

Wir, das normale Stimm- und Kuschvolk müssen wohl noch auf die, von Michi Häupl schon angekündigte türkische Schule und den darauffolgenden Zwangsunterricht unserer Kinder warten, bevor wir diesen Text lesen können. 
ossi1967 antwortete am :
Du mußt nicht warten

Volkshochschulen sind immer und überall. *gg*

 
Weitere Links zu …
Maemo:
development